royalhall's member

Есть одно старое, затертое заклинание,
про то, что "Восток - дело тонкое".
Либо автор его был силнейшим из волшебников,
либо черпает силу оно из чего-то необъятного,
но факт в том, что работает оно и по сей день.
Особенно если применять его в сторону Запада. х)


Отложив дочитанную "Принцессу", я наааадооолго задумалась.
Вообще-то, задумываться я начала еще в книжном магазине, когда прочитала громкое вступительно слово о том, что сей труд повествует о "трагической судьбе Масако Овада, энергичной современной девушки, выпускнице Гарварда..". Это ведь громко звучит? Чертовски громко, да. "Трагическая судьба".
Книга - монументальная журналистская работа. Встречи, интервью, проработка прессы. Неудивительно, что у человека на это ушел долгий год. Факты-факты-факты - это очень вкусно, пусть они иногда и обрабатываются со скоростью один на главу. Факты стоили того, чтобы читать это.
В остальном книга неприятна. Я с трудом переборола в себе брезгливое желание захлопнуть ее, когда, трактуя миф о создании Японского архипелага, автор немногозначно приписал эту заслугу Аматэрасу. Для меня этот момент вопиющ. И показателен. Ведь из него следует, что Хиллз не позаботился окунуться в культурный аспект страны, институт которой он освещал. А если он не окунался - о чем речь? оО
И факт этого недопогружения - самый яркий из всех фактов, представленных в "Принцессе".
Откровенность западного взгляда на японскую систему смешила. Масако Оваду называли "бедняжкой", религиозные обряды синтоизма подвергались насмешкам, все японское мироустройство испытывало на себе такие потоки скептицизма, что становилось дурно. Да, я японофил, но, к счастью, я еще и японист.
Я, в отличии от автора, прекрасно ориентируюсь в том, о чем говорю, если речь заходит в сторону мифологии синтоизма или института тэннонизма в Стране Восходящего Солнца. Уже из них следует понимание японцами "корпорации", "клана", "семьи" и, соотвтественно, положения каждого из членов общества.
Книга стала для меня интересна в плане взгляда. Я вообще люблю чужие взгляды и полностью готова подписаться под словами одного кота: "Обожаю видеть мир глазами других! От этого зрение становится лучше". х)
К 80-ым гг. мир гремел "Японским чудом", еще раньше в далеком декабре 1941 американцев ужаснула дерзость, с которой был атакован Пёрл-Харбор, а в 30-х - с какой была предпринята интервенция в Китай. Смотрим дальше: Первая Мировая война стала для далекого архипелага "Золотым веком" в проме, последствия которого устранялись "большими игроками" лишь нокаутами Вашингтонской и Лондонской конференций; до этого недооценила молодой державы Российская империя; а, ворвавшись в далеком 1854-ом гг. на острова, США вряд ли ожидали того, что за этим "вскрытием" последовало: реставрация Мэйдзи, завидно легкое усвоение опыта, накопленного Западом, рост территориальных притензий...
Полтора столетия очень показательных уроков, а взгляд Запада на Восходящее Солнце, как видно из "Принцессы", все тот же. Японию измеряют и трактуют понятиями, принятыми долгой историей Европы и Америки, совершенно не считаясь с "двойственностью" этой понятийной базы. Именно в этом непонимании корень сложности работы с японским бизнесом, с ее системой экономики, с восприятием политической системы и жизненных ценностей... Европейцы говорят, мол, это сложно, жестко, это нечеловечно даже, а на деле это просто - по-японски.
И пока западные обозреватели этого не поймут, они продолжат сравнивать "бедняжку" Масако с Дианой, делать нелицеприятные выводы о системах внутри японской государственности и кидаться язвами и шпильками в далекую культуру. К сожалению. Или к счастью для Японии.
Это уже просто нужно ждать и наблюдать.
А книгу можно прочесть - будет интересно. Но лучше читать ее, обладая азами, так сказать, и не очень проникаться авторскими посылами, потому что они невежественны и чести никому не сделают.

@темы: чтиво, люди-понятия