Даже размышлизмы по какому-то
академическому плану, ых.


Когда дело доходит до букв и их сочетаний, я слабею. Я люблю буквы и их сочетания. Не то, чтобы читать все это дело, не всегда, нет. Иногда можно просто смотреть и трогать восхищенно. Так у меня, например, на полке появляются Словари крылатых латинских выражений, копии дореволюционной биографии Наполена и иллюстрированный "Недотепа" Лукьяненко xD. Я могу убить день на книжный (если он сам выдержит день со мной)), соответственно, копаться в буквах я могу без повода и системы, но тащиться при этом страшнейшим образом. А тут, понимаете ли, потребность возникает копаться в буквах, повод и даже налет системы! Тут ведь даже совесть есть, чем заткнуть, - ну разве не круто?
В литературе по Японии я ориентируюсь вполне неплохо. Лучше, чем в какой бы то ни было другой, пожалуй. Русскоязычная школа родна, пусть и не всегда доступна в нужных количествах. Англоязычная знакома, но на масштабную проработку у меня никогда не хватало усидчивости, поэтому выхватывались куски. Заочно я даже пошкреблась по итальянскому гуглу (в основном, по вопросам Христианского столетия, конечно же). Максимально вытащено по переведенным оригинальным источникам, но это, признаться, не впечатляющая выжимка. Есть мини-системы библиографические по трем курсовым: период Второй мировой, Мэйдзи и начало XX века, а так же многострадальный Курильский вопрос. Прото-система, как оказалось, намечается и для Христианского столетия. Плюс пишется статья-малютка по японской идентичности - там есть свои интересности. И для диплома, считаю, у меня приличная коллекция букв.
Но иногда мне начинает казаться, что все это как-то честно не до конца. Все эти статьи и эксперты, источники и статистика, какие-то спецпроекты с монографиями. Кажется мне в отдельные минуты, будто не только это формирует мой диплом: ведь моя японская полка заставлена Мисимой, Басё и Акутагавой... А настольные у меня Сунь-цзы и Цветаева. И руки нередко тянутся к Введению в философию и Истории музыки. В такие минуты мне кажется, что в библиографические списки таких масштабных штук, как диплом, надо включать и все это сопутствующее... Ведь этот диплом пишу я! А я - это несомненно не только литра по Японии. Опять это какое-то ненаучное рвение, наверное, но меня не покидает ощущение, что это было бы неплохим поводом стать чуть объективнее в оценке окончательного текста работы. Как ни странно. Намного легче проследить формирование позиций по вопросам диплома было бы, понятней.
Для меня фактор автора - вещь в себе. 50% содержания чтива. Мне необычайно важно иногда знать что-то сверхнормы про создателя прежде, чем принимать в себя его словесные элексиры/яды окончательно. Не всегда, конечно же, но в особенно ярких случаях - несомненно. Есть ли этому место в научке? Думаю, что не через дополнительные библиографические списки про сопутствующую литературу, конечно, но есть. Ведь существуют же у меня в мозгу персоналии по японистике, у которых сложился свой образ и вес. И будь у меня возможность прочесть их "списки сопутствующей литературы", я бы это сделала обязательно!
Так что, еще один плод своих ненаучных измышлений в ходе, казалось бы, сухой академческой буквотрепки я должна признать занятным и разрешить ему жить. Возможно, даже любопытства ради заведу за собой привычку литературу сопутствующую как-то подмечать на полях. Наверное, по окончании всего получится интересно.
Chissa.